Thursday, February 11, 2016

Disyllabic compounds in Lao that are different from Thai คำซ้อนสองพยางค์ภาษาลาว

This post is suitable for advance learners of Lao (and Thai)

ກ້ຽວກອດ (เกี้ยวกอด) = พันรอบ ๆ, กอดรัด, to wind around, to hug
ເກັບມ້ຽນ (เก็บเมี้ยน) = เก็บเข้าที่, to put (something) away

ຂົງເຂດ (ขงเขด) = เขต, area, district

ຄົງຄ້າງ (คงค้าง) = ค้างคา, to remain

ຈື່ຈຳ (จื่อจำ) = จำ, to remember
ຈົດກ່າຍ (จดก่าย) = คัดลอก, to copy
ຈົບງາມ (จบงาม) = สวยงาม, to be beautiful

ສອບເສັງ (สอบเส็ง) = สอบ, to take an examination
ສ້າງສາ (ส้างสา) = สร้าง, to construct

ຊອກຫາ (ซอกหา) = ค้นหา, to seek, to look for
ຊຸກເຊື່ອງ (ซุกเซื่อง) = ซุกซ่อน, to hide (something)
ຊຸກຍູ້ (ซุกญู้) = ผลักดัน, to push, to urge
ແຊບຊ້ອຍ (แซบซ้อย) = เอร็ดอร่อย, to be delicious

ຍ້ອງຍໍ (ญ้องญอ) = ชมเชย, to compliment
ຍາດແຍ່ງ (ญาดแญ่ง) = แย่งชิง, to snatch

ດຸໝັ່ນ (ดุหมั่น) = ขยันขันแข็ง, to be hard-working
ດົນນານ (ดนนาน) = เนิ่นนาน, to be long (in time)

ຕົວະຍົວະ (ตัวะญัวะ) = โกหกหลอกลวง, to deceive, to lie
ເຕົ້າໂຮມ (เต้าโฮม) = จับกลุ่ม, to rally, to gather

ເບິ່ງແຍງ (เบิ่งแญง) = ดูแล, to look after

ປ້ອຍດ່າ (ป้อยด่า) = ด่าทอ, to scold, to curse
ປິ່ວປົວ (ปิ่นปัว) = เยียวยา, to heal, to cure
ປຸ້ມລຸມ (ปุ้มลุม) = ชุมนุม, to assemble
ເປ່ເພ (เป่เพ) = พังทลาย, to be destroyed

ພົບພໍ້ (พบพ้อ) = พบปะ, to meet

ມ່ວນຊື່ນ (ม่วนซื่น) = สนุกสนาน, to have fun, to be fun

ຢ້ານກົວ (“อย้านกัว”/หย้านกัว) = หวาดกลัว, to be afraid
ຢ້ຽມຢາມ (“เอยี้ยมอยาม”/เหยี้ยมยาม) = เยี่ยมเยียน, to visit

ລີ້ຊ່ອນ (ลี้ซ่อน) = หลบซ่อน, to hide (oneself)
ລຶ້ງເຄີຍ (ลึ้งเคย) = เคยชิน, to be used to

ວັດແທກ (วัดแทก) = วัดขนาดหรือปริมาณ, to measure
ໄວວາ (ไววา) = ว่องไว, to be fast

ຫ້າງຫາ (ห้างหา) = ตระเตรียม, to prepare
ຫງ
ຫງ່ວມເຫງົາ (หง่วมเหงา) = หงอยเหงา, to be sad and depressed

ເໜັງຕີງ (เหน็งตีง) = ขยับเขยื้อน, ขยับตัว, to move, to budge

ໝັ້ນທ່ຽງ (หมั้นเที่ยง) = มั่นคง, to be steady
ຫຼ
ຫຼວງຫຼາຍ (หลวงหลาย) = มากมาย, abundant, a lot

ອົ່ງວາດ (อ่งวาด) = เย่อหยิ่ง, to haughty, to be vain
ເອ້ຢ້ອງ (“เอ้อย้อง”, เอ้หย้อง) = แต่งตัว, ประดับตัว, to dress up
ໂອ້ລົມ (โอ้ลม) = พูดคุย, to converse with

ຮັກແພງ (ฮักแพง) = รักใคร่, to love
ຮັກຫໍ່ (ฮักห่อ) = รักและห่วงใย, to treat with love and concern
ເຮິຮ້າຍ (เฮอะฮ้าย) = ขี้ริ้วขี้เหร่, to be very ugly

Monday, January 18, 2016

5 Northern Thai phrases to say when someone is down



Northern Thai phrases.
Watch the video to listen to the phrases (read by a native speaker!)
1. Hang in there! = อ๋ดเอาแหมน่อยเน่อ 
2. Don't give up! = จะไปญอมก๊านเน่อ
3. Keep fighting! = สู้แหมต่อไปเน่อ
4. Stay strong! = เข้มแข็งเข้าไว้เน่อ
5. You can do it! = ตั๋วตึงญะได้เน่อ

Central Thai equivalents (translated by คุณ ธรรมนิตย์ สุขอนันต์)
1. Hang in there = อดทนอีกหน่อยนะ 
2. Don't give up = อย่ายอมแพ้นะ 
3. Keep fighting = สู้ต่อไปนะ or สู้ ๆ
4. Stay strong = เข้มแข็งเข้าไว้นะ
5. You can do it = ยังไงคุณก็ทำได้น่ะ*