Saturday, June 11, 2011

Re-Thaification? Comparing Among Some Tai languages

As you may know, Thai has borrowed many words from Old Khmer, Pali, and Sanskrit. Some of these loanwords eventually took over  the 'original' Tai words in Thai. The words on this paper are just some examples.
เมืองฟ้า >  สวรรค์ "heaven"
ยาม > เวลา "time"
ฅำ > ทอง  "gold"
ความ > ภาษา  "language"
เดือน > ดวงจันทร์ "moon"
ดัง > จมูก  "nose"
ขุน > กษัตริย์ "king"
โรงยา (orโรงหมอ) > โรงพยาบาล "hospital"
สายใจ > ชีวิต "life"
All of these words except ดัง "nose" and  สายใจ "life" are still in used. Though some words like ความ "language" and โรงยา "hospital" are quite rare.

2 comments:

Mr. Christopher Jan Kit Fung said...

cool! i wonder if ฅำ comes from 金 as perhaps เงิน from 銀... hmmm

Alif Silpachai said...

Hi Mr. Christopher. Indeed, many linguists have said that these words were probably borrowed from Old Chinese. :)