Tuesday, January 5, 2010

Thalifish: Shakespeare's Sonnet 20: A Woman's Face With Nature's Own Hand Painted

Thalifish:
A phuying's na kab thamachat's khraunged meu thasied,
Mist thoe, ai jaonai jainang khaung chy khwamchob;
A phuying's aunyon huajai, tae mai khunkhoeyed
Kab khleuaning plian, khanathi pen plaum phuying's fashion:
A ta mak sawang kwa khines, noikwa plaum nai muning,
thaunging ai khaung bonthi ma mongs;
A phuchai nai si thangmod sis nai my khuabkhubing,
Anthi khamois phuchai's tas lae phuying's winyans taleungphreungphroeds.
And samrab a phuying pened thoe thiraek sanged;
Jontheung Thamachat, khanathi na sanged thee, toked a-longlaing,
Lae doi kanbuak chan khaung thee kamjated,
Doi buaking neung sing theung chy jetana maising.
Tae jakmeua na prataked thee auk samrab phuying's anan,
Chine pen thy rak lae thy rak's chai khy sombat.

English:
A woman's face with nature's own hand painted,
Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion:
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue all hues in his controlling,

Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.

No comments: